Восход драконов - Страница 62


К оглавлению

62

Отец отвернулся и посмотрел на сельскую местность, и Кира стояла рядом с ним, глядя в ту же сторону. Они хранили молчание, которое нарушал только ветер, пока Кира ждала, чтобы он заговорил.

«Я думал, что наша безопасность, наша безопасная жизнь здесь были намного важнее нашей свободы», – наконец, начал отец низким голосом. – «Сегодня я понял, что ошибался. Ты научила меня тому, что я забыл: свобода и честь стоят больше всего остального».

Отец улыбнулся, глядя на Киру, и она почувствовала облегчение, увидев теплоту в его глазах.

«Ты сделала мне большой подарок», – сказал он. – «Ты напомнила мне о том, что такое честь».

Кира улыбнулась, тронутая его словами, испытывая облегчение от того, что отец не расстроен из-за нее, чувствуя, что трещина в их отношениях затянулась.

«Тяжело видеть, как умирают люди», – задумчиво продолжал отец, снова повернувшись к сельской местности. – «Даже для меня».

Последовало продолжительное молчание, и Кира спрашивала себя, заговорит ли он о том, что произошло. Она чувствовала, что ему этого хочется. Она хотела сама поднять этот вопрос, но не была уверена в том, как начать.

«Я другая, Отец, не так ли?» – наконец, спросила Кира тихим голосом, с опаской задав этот вопрос.

Он продолжал смотреть на горизонт, оставаясь непроницаемым, пока, наконец, слегка не кивнул.

«Это как-то связано с моей матерью, не так ли?» – продолжала Кира. – «Кем она была? Я хотя бы твоя дочь?»

Отец обернулся и посмотрел на нее с грустью в глазах, смешанной с ностальгией, которую она не до конца понимала.

«Сейчас не время для всех этих вопросов», – сказал он. – «Ты еще не готова».

«Я готова сейчас», – настаивала Кира.

Он покачал головой.

«Сначала ты должна узнать о многих вещах, Кира. Я утаивал от тебя много секретов», – сказал отец, его голос отяжелел от раскаяния. – «Мне было больно это делать, но я хотел защитить тебя. Пришло твое время узнать все, узнать, кто ты на самом деле».

Кира стояла с колотящимся сердцем, отчаянно желая узнать, но вместе с тем испытывая страх.

«Я думал, что могу вырастить тебя», – вздохнул он. – «Они предупреждали меня, что этот день настанет, но я не верил этому. До сегодняшнего дня, до того, как я увидел твой дар. Твои умения… они превыше меня».

Кира озадаченно нахмурила брови.

«Я не понимаю, Отец», – сказала она. – «О чем ты говоришь?»

Лицо отца ожесточилось от решимости.

«Пришло твое время покинуть нас», – произнес он, его голос был полон решимости. Он выбрал тот тон, который использовал, когда принимал решение. – «Ты должна немедленно покинуть Волис и найти своего дядю, брата своей матери – Акиса. В Башне Ур».

«В Башне Ур?» – переспросила потрясенная Кира. – «Значит мой дядя – Смотритель?»

Ее отец покачал головой.

«Гораздо больше. Именно он должен обучить тебя – и только он может открыть тебе секрет о том, кто ты».

И хотя раскрытые секрета радовало Киру, ее поразила идея о том, чтобы покинуть Волис.

«Я не хочу уходить», – сказала она. – «Я хочу быть здесь, с тобой. Особенно сейчас, как никогда».

«К сожалению, то, что хотим мы с тобой, не имеет значения», – сказал отец. – «Дело больше не в нас с тобой. Дело касается Эскалона – всего Эскалона. Судьба наших земель находится в твоих руках. Разве ты не видишь, Кира? – спросил он, повернувшись к дочери. – «Ты, ты – единственная, кто выведет наш народ из мрака».

Потрясенная Кира моргнула, с трудом веря его словам.

«Как?» – спросила девушка. – «Как это возможно?»

Но отец только хранил молчание, отказываясь рассказывать больше.

«Я не могу оставить тебя, Отец», – умоляла она. – «Я не сделаю этого. Не сейчас».

Командир Дункан рассматривал сельскую местность с грустью в глазах.

«Через две недели все, что ты здесь видишь, будет разрушено. Для нас не осталось надежды. Ты должны сбежать, пока можешь. Ты – наша единственная надежда – твоя смерть здесь, с нами, никому не поможет».

Его слова причинили Кире боль. Она не могла позволить себе жить в то время, как ее люди умирают.

«Они вернутся, не так ли?» – спросила Кира.

Это было скорее утверждение, чем вопрос.

«Да», – ответил отец. – «Они накроют Волис подобно нашествию саранчи. Все, что ты знаешь и любишь, скоро исчезнет».

У нее засосало под ложечкой после его ответа. Тем не менее, Кира знала, что это правда, и была благодарна, по крайней мере, за это.

«А как насчет столицы?» – спросила Кира. – «Как насчет старого Короля? Разве ты не можешь отправиться в Андрос, собрать старую армию и выставить защиту?»

Отец покачал головой.

«Король уже однажды капитулировал», – задумчиво произнес командир Дункан. – «Время сражений прошло. Теперь Андросом управляют политики, а не солдаты, и никому нельзя доверять».

«Но, разумеется, он встанут на защиту если не Волиса, то Эскалона», – настаивала Кира.

«Волис представляет собой всего лишь одну крепость», – сказал отец. – «От которой они могут позволить себе отвернуться. Наша сегодняшняя победа, какой бы великой она ни была, является слишком маленькой для них, чтобы они стали рисковать, призывая весь Эскалон».

Они оба замолчали, рассматривая горизонт. Кира размышляла над словами отца.

«Ты боишься?» – спросила она.

«Хороший руководитель всегда должен знать страх», – ответил отец. – «Страх обостряет наши ощущения и помогает нам подготовиться. Хотя я боюсь не самой смерти, а того, что умру неправильной смертью».

Они стояли, глядя на небо, когда Кира осознала правду в его словах. Над ними повисла долгая, уютная тишина.

62